
Neither Fish Nor Fowl
The origins of “pato” in Queer Boricua lexicon.
The origins of “pato” in Queer Boricua lexicon.
How can a piece of writing build trust across continents, cultures, and contexts? We find out in these parallel reflections between two writers.
Yiddish anarchism meets augmented reality, Lettriste painting and Parisian squats, molten tanks and iron flags, and the praxis of hospitality.
Track 8 from Travesti Biológica features vocals from multidisciplinary artist Ivy Monteiro.
With enTR4V4, Mavi takes us on a voyeuristic tour of various bedrooms to an insistent four-on-the-(boudoir)-floor rhythm.
With spacey synths and a disco dance beat, “Treasure in My Mouth” is an intimate portrait of self-care and resistance.
When a translator borrowed the term “gender” from English, the Bulgarian conservative right found a new word to weaponize.
The fifth video from the album Travesti Biológica celebrates the cultural turn when we claim terms that once were used to oppress.
The emergence of queer terminology in a language as gendered as German calls for creative appropriation and disruptive recombination.
Our definitions of “Zoom fatigue” are as varied as our symptoms—from anxiety to loathing to fits of laughter and primal screams. Neta Alexander offers differing perspectives on this new fatigue that has forced its way into our lexicon.
Wandering the streets of San Francisco, browsing the city’s bookshelves, a writer reflects on twenty years of literary and artistic influence, navigating an increasingly unfamiliar landscape in New York City.
Finally becoming comfortable saying “I am a lesbian” in Poland, Zohar Weiman-Kelman unpacks layers of meaning in the Yiddish words for queer identity.